السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أنا طالب في جامعة الأزهر وخصوصاً كلية اللغات والترجمه
أنا فاضل لي سنه على التخرج ولسه مش عارف أكمل في أنهى مسار مهني ومحتار بين الترجمة بأنواعها ولا تعليم الأعاجم ؟
وهل مهنة الترجمه بقت قليله في السوق وتختفي قريب بسبب الذكاء الاصطناعي ؟
مع العلم أنا في قسم اللغة الإنجليزية
يا ريت اللي يعرف يجاوبني لأني في حيرة شديدة من أمري

وعليكم السلام، بص خدها قاعدة الذكاء الأصطناعي مبيعرفش يشتغل لوحده، دايمًا في كل حاجة محتاج بشر أصلا في شغلانات دلوقتي بالدولار لتدريب نماذج الذكاء الاصطناعي وبيشترطوا وجود لغة فأنت شغلنتك مش هتختفي، بس لازم تعرف ازاي تستخدم الذكاء الاصطناعي في شغلك هو مش هيعمل شغلك لا هو هيساعدك في حاجات كتير اوي بدل ما كان شغلك بياخد ساعتين فهو هياخد ساعة بس فاهم؟ فأنت كما في مجالك بس دور على دورات تدريبية ابحث على يوتيوب على كيفية الشغل بالترجمة واستخدام الذكاء الأصطناعي لأن حتى الشركات بتطلب ناس تكون معاها شهادة في مجالات دي ومتخصصة مش أي حد
تم النشر الأربعاء، ١١ فبراير ٢٠٢٦
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته أخي الكريم، مرحلة ما قبل التخرج دي زي الطريق اللي مليان مفترقات، بس مع التوكل على الله هتقدر تختار الصح. أنت في قسم إنجليزي بكلية اللغات والترجمة بالأزهر، ده ميزة كبيرة، وسنة واحدة كفاية عشان تبدأ تخطط. باختصار عن الخيارين: الترجمة (بأنواعها): مش هتختفي قريب بسبب الذكاء الاصطناعي (AI). الـAI زي Google Translate بيترجم كلام عام بسرعة، بس الترجمة المهنية (الفورية، الكتابية المتخصصة زي الطبية/القانونية/الأدبية) محتاجة دقة ثقافية، سياق إسلامي، وفهم عميق – حاجات الـAI لسه ضعيف فيها. في مصر والعالم العربي، السوق قوي: شركات، قنوات تلفزيون، مؤتمرات، وتصدير محتوى. فرص في الـfreelance عبر Upwork أو ProZ، ورواتب تبدأ من 10-20 ألف جنيه للمبتدئين، وأعلى للمتخصصين. تعليم الأعاجم (العربية لغير الناطقين): مجال نامي جداً، خاصة مع انتشار الإسلام والقرآن عالمياً. الإنجليزي هيساعدك تدرس عربي فصحى أو قرآني لأجانب. فرص في مراكز زي الجامعة الأزهرية، أونلاين (italki، Preply)، أو معاهد سعودية/إماراتية. رواتب جيدة (15-30 ألف) ومرونة، وده عمل بركة إن شاء الله. الترجمة مش قليلة، ومش هتختفي؛ هتتطور، واللي يتقن الـAI هيتقدم أكتر. نصيحة عملية خطوة بخطوة (ابدأ دلوقتي عشان متضيعش السنة): قيّم نفسك: اكتب إيه اللي بتحبه أكتر – الترجمة السريعة والإبداع، ولا التدريس والتواصل المباشر؟ صلِّ صلاة الاستخارة وفكّر في قوتك (إنجليزي قوي؟ جرب تترجم مقالة وشوف شعورك). جرب السوق: سجّل في LinkedIn وProZ للترجمة، أو italki للتدريس – اعمل تجارب مجانية. خد شهادة سريعة: CAT tools زي MemoQ للترجمة، أو TEFL/TESOL للتدريس (أونلاين رخيصة). تنوّع: كتير بيجمعوا الاتنين – مترجم + مدرّس أونلاين. ابدأ بفريلانس أثناء الدراسة. خطة قصيرة: السنة دي: 3 شهور تدريب، 3 شهور تطبيق، والباقي بناء شبكة (حضور مؤتمرات ترجمة أو ورش أزهرية). أخي، الله كاتب لك الرزق، وركّز على الجودة والإخلاص. ربنا يوفقك ويفتح عليك أبواب الرزق الحلال، وتخرج بخير إن شاء الله! 💪
تم النشر الاثنين، ٩ فبراير ٢٠٢٦
التدريس أكيد مش هيختفي إن شاء الله
تم النشر الثلاثاء، ١٠ فبراير ٢٠٢٦
لعرض السؤال في فدني اضغط هنا